您当前的位置:长城网>>渤海潮>>精彩博文

京剧的未来在哪里

http://www.hebei.com.cn 2013-05-03 07:23 长城网
【字号: | | 【背景色 杏仁黄 秋叶褐 胭脂红 芥末绿 天蓝 雪青 灰 银河白(默认色)

  京剧是我国最具民族文化特色的传统艺术之一,但今天面临着传承与发展的紧迫问题。近日,记者就相关问题采访了京剧传承与发展(国际)研究中心主任李嘉珊。

  记者:北京京剧院自2011年起将“京剧”的英文译名从“Peking Opera”改为“Jingju”,为什么要这么改?国际上会认可和接受这样的改变吗?

  李嘉珊:Peking Opera的译法出现在“五四”时期,当时中国在国际上的话语权并不强,在语言文化领域更是如此,所以借用英语中广为人知的Opera进行翻译。Peking Opera并不能准确地表达出京剧的文化内涵。Opera是歌剧,从音乐、语言到服装、动作都与京剧存在很大差异。改名不仅仅是中国地位提升的表现,也是京剧实质的回归,应恢复本来面目,展现自身本色。

  当然京剧英译改名也遇到诸如名称变更的成本、其它戏剧的翻译、对旅游等其它行业的影响、国际相关组织机构的认同等许多问题,但我们可以逐渐提升京剧改名的热度,让更多的领域关注京剧名称的问题,让更多的人了解京剧改名的必要性和可行性。就像“北京”的翻译由Peking改为Beijing一样,从开始的改变到以后的习惯接受需要一个过程,这其中为释义、推广所花的时间和精力是不可避免的。

  记者:在京剧票友中青年人的比例很小,很多年轻人宁愿去听一场演唱会也不爱进剧场听京剧,这不能不让人担心京剧的未来。您如何看待京剧传承与发展的现状?

  李嘉珊:的确,像许多传统戏曲一样,如今的京剧已不再彰显往日的辉煌,经典剧目大量失传、优秀演员不断流失、剧场经营难以为继,这一系列问题都导致了京剧的现状不容乐观。最主要的原因是京剧这种艺术形式与现代化、快节奏的生活方式间的冲突,这一点在年轻群体中尤为明显。例如开展多年的“京剧进校园”活动,原本是青年学生了解京剧、了解我们民族文化的一个重要窗口,但实际情况却是学生们的热情很快就被升学压力和其他流行文化所挤占,真正能够通过“京剧进校园”活动而唤起对这门艺术热爱的人少之又少。

  单纯依靠面对面的形式传播京剧艺术,会受到很多时间和场所上的限制,在活动之外也难以对人产生持续的吸引力。我觉得,京剧艺术应该适应时代潮流,充分利用网络新媒体的优势,使之成为京剧艺术传承过程的重要载体。

  记者:北京市提出打造京剧作为城市的文化名片,还提出要推动京剧艺术“走出去”,如何实现这两个目标?

  李嘉珊:“京剧”是最浓郁、最纯正、最具典型的国粹。今天被公认的世界城市中,纽约的文化名片非百老汇莫属,伦敦最富象征意义的文化名片自然是伦敦西区音乐剧。北京要建设中国特色世界城市,“京剧”理所当然应被确立为北京独有的文化名片。

  当然京剧艺术要想走出去,为世界所熟知,还有大量艰苦的工作要做。首先要加强京剧的创新力度,京剧的核心是“内容”,京剧的情节很富有故事性,但要提高京剧艺术的市场竞争力,有效传播京剧艺术,还要研究用什么形式讲好故事,在创作上下功夫,能让不同文化背景的人理解,才能实现京剧在创新中的传承与发展。

  加强外国观众近距离的触摸和体验京剧艺术,让外国观众了解京剧的艺术特点和欣赏方式,这是推广京剧的重要基础。要积极发挥海外文化中心、孔子学院、唐人街的作用,探索汉语教学和京剧传播相结合的模式。剧院要利用文化交流时积累的国外演出营销资源,积极主动沟通,联合国外演出商共同投资制作适合国外演艺市场的京剧产品与服务。

  京剧与相关产业的融合跨界发展,也是京剧发展的强大引擎和推动力,京剧完全可以和杂技、音乐、影视、互联网、动漫、旅游等结合起来,使京剧走出传统的狭小的内循环体系,与市场共舞,实现京剧发展的市场化、规模化。

关键词:文化,民族,京剧

分享到:
打印 收藏本页
稿源:人民网-人民日报
责任编辑:段沙沙
关闭